বংশাবলি ২ 20 : 25 [ BNV ]
20:25. বছর জেরুশালেমে রাজত্ব করেছিলেন| তাঁর মাতা অসূবা ছিলেন শিল্হির কন্যা|
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ NET ]
20:25. Jehoshaphat and his men went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing and valuable items. They carried away everything they could. There was so much plunder, it took them three days to haul it off.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ NLT ]
20:25. King Jehoshaphat and his men went out to gather the plunder. They found vast amounts of equipment, clothing, and other valuables-- more than they could carry. There was so much plunder that it took them three days just to collect it all!
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ ASV ]
20:25. And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ ESV ]
20:25. When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found among them, in great numbers, goods, clothing, and precious things, which they took for themselves until they could carry no more. They were three days in taking the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ KJV ]
20:25. And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ RSV ]
20:25. When Jehoshaphat and his people came to take the spoil from them, they found cattle in great numbers, goods, clothing, and precious things, which they took for themselves until they could carry no more. They were three days in taking the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ RV ]
20:25. And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking of the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ YLT ]
20:25. and Jehoshaphat cometh in, and his people, to seize their spoil, and they find among them, in abundance, both goods and carcases, and desirable vessels, and they take spoil to themselves without prohibition, and they are three days seizing the spoil, for it [is] abundant.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ ERVEN ]
20:25. Jehoshaphat and his army came to take things from the bodies. They found many animals, riches, clothes, and other valuable things. It was more than Jehoshaphat and his men could carry away. There was so much that they spent three days taking everything from the dead bodies.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ WEB ]
20:25. When Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking the spoil, it was so much.
বংশাবলি ২ 20 : 25 [ KJVP ]
20:25. And when Jehoshaphat H3092 and his people H5971 came H935 to take away H962 H853 the spoil H7998 of them , they found H4672 among them in abundance H7230 both riches H7399 with the dead bodies, H6297 and precious H2530 jewels, H3627 which they stripped off H5337 for themselves , more than H369 they could carry away: H4853 and they were H1961 three H7969 days H3117 in gathering H962 H853 of the spoil, H7998 it H1931 was so much. H7227

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP